Compare Bible Versions
Verse: 2 Kings 14:12
KJV
|
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
|
KJVP
|
And Judah H3063 was put to the worse H5062 before H6440 Israel; H3478 and they fled H5127 every man H376 to their tents. H168
|
YLT
|
and Judah is smitten before Israel, and they flee each to his tent.
|
ASV
|
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
|
WEB
|
Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
|
ESV
|
And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his home.
|
RV
|
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
|
RSV
|
And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his home.
|
NLT
|
Judah was routed by the army of Israel, and its army scattered and fled for home.
|
NET
|
Judah was defeated by Israel, and each man ran back home.
|
ERVEN
|
Israel defeated Judah. Every man of Judah ran home.
|
TOV
|
யூதா ஜனங்கள் இஸ்ரவேலருக்கு முன்பாக முறிந்து அவரவர் தங்கள் கூடாரங்களுக்கு ஓடிப்போனார்கள்.
|
ERVTA
|
இஸ்ரவேல் யூதாவைத் தோற்கடித்தது. யூதவீரர்கள் வீட்டிற்கு ஓடிப்போனார்கள்.
|
BHS
|
וַיִּנָּגֶף יְהוּדָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּנֻסוּ אִישׁ לְאָהֳלוֹ ׃
|
ALEP
|
יב וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהלו
|
WLC
|
וַיִּנָּגֶף יְהוּדָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּנֻסוּ אִישׁ [לְאָהֳלֹו כ] (לְאֹהָלָיו׃ ק)
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ επταισεν G4417 V-AAI-3S ιουδας G2455 N-NSM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εφυγεν G5343 V-AAI-3S ανηρ G435 N-NSM εις G1519 PREP το G3588 T-ASN σκηνωμα G4638 N-ASN αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
യെഹൂദാ യിസ്രായേലിനോടു തോറ്റു ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ കൂടാരത്തിലേക്കു ഓടിപ്പോയി.
|
HOV
|
और यहूदा इस्राएल से हार गया, और एक एक अपने अपने डेरे को भागा।
|
TEV
|
యూదావారు ఇశ్రా యేలువారియెదుట నిలువలేక అపజయమొంది అందరును తమ తమ గుడారములకు పారిపోయిరి.
|
ERVTE
|
ఇశ్రాయేలు యూదాను ఓడించాడు. యూదాకు చెందిన ప్రతి వ్యక్తి పారిపోయాడు.
|
KNV
|
ಯೆಹೂದ್ಯರು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಮುಂದೆ ಸೋತು ಹೋದದ್ದರಿಂದ ಅವರೆಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಡೇರೆಗಳಿಗೆ ಓಡಿಹೋದರು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೂದ್ಯರನ್ನು ಇಸ್ರೇಲರು ಸೋಲಿಸಿದರು. ಯೆಹೂದದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಮನೆಗೆ ಓಡಿಹೋದರು.
|
GUV
|
ઇસ્રાએલીઓએ યહૂદાના લોકોને હરાવ્યા અને તેઓ પોતાને ઘેર ભાગી ગયા. યહૂદાના રાજા અમાસ્યાને પકડયો અને યરૂશાલેમ ગયા.
|
PAV
|
ਤਦ ਯਹੂਦਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹਾਰ ਖਾਧੀ ਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਪਣੇ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਭੱਜਾ
|
URV
|
اور یہوداہ نے اسرائیل کے آگے شکست کھائی اور اُن میں سے ہر ایک اپنے ڈیرے کو بھاگا ۔
|
BNV
|
যুদ্ধে ইস্রায়েল যিহূদাকে হারিযে দিলে, যিহূদার সমস্ত লোক বাড়িতে পালিয়ে গেল|
|
ORV
|
ଇଶ୍ରାୟେଲ ଯିହୁଦାକୁ ପରାସ୍ତ କଲା ଓ ଯିହୁଦାର ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକ ନିଜନିଜ ତମ୍ବୁକୁ ପଳାଯନ କଲେ।
|
MRV
|
इस्राएलने यहूदाचा पराभव केला. यहूदातील एकूण एक सर्व माणसांनी आपापल्या तंबूत पळ काढला.
|